terça-feira, 4 de dezembro de 2007

Os Nomes de Deus

Letras hebraicas י (Yod) ה (Heh) ו (Vav) ה (Heh) - O Tetragrama YHWH


As religiões referem-se ao Criador de diversas formas diferentes, que representam os diversos aspectos da concepção humana sobre a Divindade e o Seu relacionamento com o homem.


O Tetragrama

Dentro do judaísmo, o Nome mais importante do Criador é o que conhecemos como "Tetragrama", nome dado às quatro letras que formam o Nome da Divindade. Esse Nome em hebraico (YHWH), de acordo com a tradição judaica é a terceira pessoa do imperfeito no singular do verbo ser. Esta teoria é baseada no livro do Êxodo, capítulo terceiro, verso décimo-quarto, e constitui a base do monoteísmo judaico-cristão.

Devido ao Mandamento de não pronunciar o Nome do Criador em vão, desenvolveu-se entre os judeus um profundo sentimento de reverência para com essa Palavra, de forma que a pronúncia tornou-se restrita, somente utilizada em ocasiões de extrema solenidade como no dia do Yom Kipur (em outras ocasiões, pronuncia-se 'Adonai' - 'Meu Senhor', em lugar do Nome do Criador). De fato, ao longo da História, a correta pronúncia do Nome se perdeu, sendo hoje por nós desconhecida. Qualquer tentativa de se estabelecer a pronúncia verdadeira está sujeita a discussões insolúveis, e variam de uma seita religiosa para outra.


Adonai

A palavra "Adonai" vem do hebraico, plural da palavra "Adon" ('Soberano Senhor, Amo'). Curiosamente esta palavra era utilizada pelos fenícios para o deus pagão Tamuz e também era o nome do deus grego Adônis. Os judeus utilizam esta palavra, em ocasiões específicas, em relação a YHWH, no lugar de pronunciar o Tetragrama. Coloquialmente, utilizam a palavra "HaShem" ('O Nome') para referir-se ao Criador. Quando os massoretas (estudiosos que se dedicavam à tarefa de guardar a tradição oral - 'massora' - da vocalização e acentuação correta do texto) adicionaram a pontuação vocálica ao texto das Escrituras, as vogais de Adonai foram adicionadas ao tetragrama para que se fosse lembrado que deveria ser lido Adonai no lugar do Tetragrama. Esta vocalização criou a palavra "Yahowah". Em português, Adonai é traduzido geralmente como "Senhor".


Ehyeh-Asher-Ehyeh

O nome Ehyeh vem da frase "Ehyeh-Asher-Ehyeh" (Êxodo. 3:14), geralmente traduzida como "Eu Sou O Que Sou".


El

A palavra El aparece em diversas línguas semíticas, como no fenício, aramaico e acadiano. No hebraico significa originalmente "Acima", "Elevado" e foi utilizado para deuses pagãos e para o Criador de Israel , geralmente associado a Atributos da Divindade como em: "El Elyon" ('O mais Elevado'), "El Shaddai" ('O Elevado Todo-Poderoso'), "El Hai" ('O Elevado Vivo'), "El Ro'i" ('O Elevado que Vê'), "El Elohe Israel" ('Elevado, o Elevado de Israel'), "El Gibbor" ('O Elevado Forte'). Também é utilizado como sufixo de nomes hebraicos como Gabriel, Daniel e outros. Em português, "El" e "Elohim" são geralmente traduzidos como "Deus".


Elohim

Termo comum usado nas escrituras hebraicas, Elohim (hebraico) é o plural da palavra Eloah. No entanto, dentro do contexto das escrituras é sempre utilizado no singular, onde "im" é usado como plural majestático (pluralis majestatis) ou de excelência (pluralis excellentiæ), expressando grande dignidade, traduzindo-se por "Elevadíssimo".


HaShem

"HaShem" (hebraico) significa "O Nome", e é utilizado durante as ocasiões normais da vida cotidiana, enquanto Adonai é utilizado no contexto religioso. Este termo não é bíblico, aparecendo pela primera vez nos "Rishonim" (autoridades rabínicas medievais).


Yah

O nome Yah é composto das primeiras duas letras de YHWH. Aparece frequentemente em nomes hebraicos, tais como o do Profeta Elias - a forma reduzida do termo "Yah" é utilizada como prefixo e sufixo. O nome "Jesus" ('Yehoshua') = "Yah" + "Hoshea". A expressao "Aleluia" ou "Hallelujah", é derivada deste; e até o termo "Jah" do movimento Rastafári.


Alguns Títulos atribuídos a Deus

Avinu Malkenu - "Pai Nosso, Rei Nosso".
Boreh - "O Criador".
El ha-Gibbor - "Deus Forte".
El-Shadai - "Deus Todo-Poderoso".
Elohím - "Senhor", "Deus", e não "deuses", visto que trata-se de plural majestático. Seu significado exato perdeu-se no tempo.
Elohei Avraham, Elohei Yitzchak ve Elohei Ya`aqov - "Deus de Abraão, de Isaac e de Jacó".
Elyóln - "Deus Altíssimo".
Emet - "Verdade".
E'in Sof - "Infinito", Nome cabalístico de D-us.
Ro'eh Yisrael - "Pastor de Israel".
Ha Adhóhn - Verdadeiro Senhor.
Ha-Kaddosh, Baruch Hu - "O Santo , Bendito Ele".
Kaddosh Yisrael - "Santo de Israel".
Melech ha - Melachim - "O Rei dos Reis".
Magen Avraham - "Escudo de Abraão".
Yod - Heh - Vav - Heh - Letras hebraicas que formam o Tetragrama "YHVH".
YHWH - Yireh (Yahweh-Yireh) - "YHWH provê" (Gênesis 22:13, 14).
YHWH - Rapha - "YHWH cura" (Êxodo 15:26).
YHWH - Nissi (Yahweh-Nissi) - "YHWH nossa bandeira" (Êxodo 17:8-15).
YHWH - Shalom - "YHWH, a nossa paz" (Juízes 6:24).
YHWH - Tzidkenu - "YHWH , nossa Justiça" (Jeremias 23:6).
YHWH - Shammah - "YHWH está presente" (Ezequiel 48:35).
Tzur Israel - "Rocha de Israel".


O uso dos termos D'us, Ad'nai e El'him

Devido ao Segundo Mandamento (Não Tomarás Em Vão O Nome de YHWH), os judeus usam um apóstrofo nos nomes divinos mais sagrados, de forma a que o nome da divindade não venha a ser profanado por estar escrito em algum objeto comum.


Kýrios, Escrituras Gregas

Apesar dos Evangelhos serem escrituras cristãs, estes foram escritos por judeus no primeiro século depois de Cristo. Já no final do primeiro século, começaram a substituir o Tetragrama YHWH por "Kýrios", que tem um sentido idêntico a Adonai e também significa "Senhor". Por este motivo, o Tetragrama não é encontrado graficamente do texto do Novo Testamento em muitas versões da Bíblia de hoje.


Tetragrama YHVH

O Tetragrama YHVH, latinizado para JHVH, refere-se ao nome do Deus de Israel. É formado pelas consoantes Yod (ou Yud), Hêh (ou Hêi), Vav e Hêi, e era escrito da direita para esquerda, ou seja, HVHY.

O Tetragrama aparece mais de 6.800 vezes - sozinho ou em conjunção com outro dos Nomes - no Texto hebraico do Antigo Testamento.

Os nomes YaHVeH (traduzido em português para Javé), ou YeHoVaH (traduzido em português para Jeová), são transliterações possíveis nas línguas portuguesas e espanholas, mas alguns eruditos preferem o uso mais primitivo das quatro consoantes "YHVH" - já a maioria destes favorece o nome "Javé" (Yahvéh ou JaHWeH), ainda que alguns entendam que a pronúncia Jeová (YeHoVaH ou JeHoVáH), seja correta, além de ser esta a pronúncia mais popular do Nome de Deus em certos idiomas.


O Tetragrama na Bíblia Hebraica e na Septuaginta Grega

A antiguidade e legitimidade do Tetragrama como O Nome de Deus para os judeus pode ser comprovada na conceituada tradução para o grego da Bíblia Hebraica, chamada Septuaginta Grega, onde o Tetragrama aparece escrito em hebraico arcaico ou páleo-hebraico. Foram encontrados em fragmentos de cópias primitivas da LXX (Papiro LXX Lev. b, Caverna n.º 4 de Qumran, datado como sendo do 1.º Século aC) onde o Tetragrama YHWH é representado em letras gregas (Levítico 3:12; 4:27). Estudos revelam que apenas em cópias posteriores da Septuaginta Grega, datadas do final do 1.º Século dC em diante, os copistas começaram a substituir o Tetragrama YHWH por "Kýrios", que significa SENHOR (em letras maiúsculas) e por "Theós", que significa Deus. Foi esta a razão de YHWH ter desaparecido graficamente do texto do Novo Testamento em algumas traduções bíblicas.


Fontes:
Monomito.Worldpress
Wikipédia
Profº Américo Nunes



( comentários